![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | |||||
Caroline Studio Jan. / Jul. / Oct. | Ross Revenge | Gillingham Convention | Harwich RSL | Liberty Radio |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
RADIO CAROLINE | |||
2. Januar 2000 | Gleich zu Beginn des neuen Jahres (bzw. Jahrtausends) konnte ich dem Caroline Studio in Maidstone einen Besuch abstatten. Neben Dave Foster hoffte ich das Gesicht hinter der neuen Stimme, Alex Hamilton, anzutreffen. Wie üblich wurde ich herzlich empfangen und konnte meine Neujahrsgrüße auch an den ebenfalls anwesenden Tom Lowe und später auch Mark Stafford persönlich überbringen. | Right at the beginning of the new year (or should I say Millennium?) I had the possibility to pay the Caroline studio at Maidstone a visit. I knew Dave Foster would be there but I was hoping to meet the new voice, Alex Hamilton, as well. As usual I received a warm welcome and I was lucky enough to deliver my new year wishes in person to Tom Lowe and later on to Mark Stafford as well. | January 2nd 2000 |
![]() | ![]() | ![]() |
In einem Hörerbrief wurde die Stimme von Alex als interessant und sexy beschrieben. Hier kann nun jeder sehen, daß dies nicht nur auf ihre Stimme zutrifft. | ![]() | In a letter to Radio Caroline a listerner described Alex's voice as interesting and sexy. Now you can see for yourself that this is not only true of her voice. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Alex arbeitet bei einem bekannten britischen Rundfunksender hinter den Kulissen. Bei Radio Caroline bekam sie die Chance, auch hinter dem Mikrofon zu sitzen und eigene Programme zu moderieren. Da ihr Arbeitgeber bisher nichts von ihrer Wochenendtätigkeit bei Radio Caroline weiß ist sie gespannt wie er reagieren wird, wenn er von ihrer ehrenamtlichen Tätigkeit erfährt. | Alex is working at a well known British radio station behind the scenes. At Radio Caroline she got the chance to sit behind the microphone and do her own show. As she has not yet revealed to her employer that she is doing (voluntary) weekend work for Radio Caroline she wonders what her bosses reaction will be when he finds out. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() Neben ihrer eigenen Sendestunde hilft Alex auch oft bei Dave Foster aus und beantwortet Hörerpost. | ![]() Besides her own radio hour Alex quite often answers listeners letters during Dave Fosters show. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Ähnlich wie Sarah Miles erhielt Alex ihren Job bei Caroline durch Vermittlung von Caroline Manager Peter Moore. Während Sarah Miles bereits mit Mikrofonerfahrung zu Caroline kam und recht schnell sich selbst überlassen wurde, hat Alex in Dave Foster einen kompetenten und geduldigen Mentor gefunden. So ist sie fast immer zusammen mit Dave anzutreffen, hat vertretungsweise aber auch schon eigenständige Shows gefahren. | Just like Sarah Miles, Alex's job at Radio Caroline was arranged by station manager Peter Moore. But while Sarah already had some experience behind the microphone and got her own show right away, Alex has found a competent and patient tutor in Dave Foster. Normally you find her together with Dave but as a substitute she also did shows on her own. |
![]() | ![]() |
![]() Ganz offensichtlich ist Dave mit Vegnügen bei der Sache wenn es darum geht, einer jungen Dame etwas zu zeigen. | ![]() Dave Foster quite obvious enjoys helping out a nice young lady. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Tom Lowe ist ebenfalls ein neuer Name bei Caroline. Auch er ist gelegentlich mit einer eigenen Show zu hören. Auch er ist Dave gerne behilflich wenn er für längere Zeit mit einem Hörer telefoniert. Er legt die nächste Platte (MiniDisc) auf, spielt Jingles und Werbung. Er geniesst dies so sehr, daß Dave ihn regelmäßig aus seinem Stuhl verscheuchen muß - denn eigentlich ist es ja SEINE Show. | Tom Lowe is a new voice to Caroline as well. Occasionally you can hear him with his own show. He quite voluntarily takes over when Dave Foster talks to a listener on the phone. He cues the next record, mixes in jingles and plays advertisings. He quite enjoys it so that Dave has to remind him to leave the desk - because really it is HIS show. |
![]() | ![]() |
![]() Tom Lowe übernimmt für Dave Foster | ![]() Tom Lowe takes over from Dave Foster |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Mark Stafford hält sich an seine Neujahrsvorsätze und kommt einige Zeit vor Beginn seines Programms ins Studio. So bleibt noch Zeit für ein Gruppenbild mit Dame. | Mark Stafford keeps his new year resolution and arrives in good time for his show. This gives me the opportunity for a group photograph. |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() Von Links nach rechts: / from left to right: Dave Foster, Alex Hamilton, Tom Lowe, Mark Stafford |
> nächster Besuch im Juli - next visit in July > | ||
Zurück zum Seitenanfang - back to top | ||
Zurück zur Start-Seite - back to start page | ||
Alle Texte und Fotos dieser Seiten Copyright Peter Messingfeld Anregungen, Fragen, Bemerkungen sind immer willkommen |
All material on these pages copyright Peter Messingfeld Suggestions, questions, comments are always welcome | |
Peter@Messingfeld.com | ||
Wichtige rechtliche Hinweise, bitte beachten: Impressum |