![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | |||||
Charlie Wolf Fever Pitch Maidstone | MNO new Studios in London | Caroline Queenbourogh + Maidstone | Ross Revenge Southend RSL | RNI LV18 Harwich | Reading 107 Tom Collins |
![]() | ![]() | ![]() |
HIER KLICKEN für Seite 2 der Caroline-Fotos mit Aufnahmen von Sarah Miles und Graham L Hall | CLICK HERE for part two of the Caroline page with photographs of Sarah Miles and Graham L Hall |
![]() | ![]() | ![]() |
RADIO CAROLINE | ||
Die neugestrichene Ross Revenge am 20. Juni vor Queenborough. | ![]() | The newly painted Ross Revenge off Queenborough, June 20th. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Während eines Kurzbesuches in England konnte ich am späten Nachmittag einen kleinen Abstecher nach Queenborough machen. Einen Tag später wurde die mit einem neuen Anstrich versehene Ross Revenge nach Southend verlegt. | During a day trip to England I was able to make a quick visit to Queenborough in the late afternoon. On the next day the newly painted Ross Revenge was moved to Southend. |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Ganz zufällig fand an diesem Tag ein jährlicher Gedenkgottesdienst zum Gedenken an vermißte Seeleute statt. Das Rettungsboot aus Sheerness nahm auch an dieser Zeremonie teil. | By coincidence a service in rememberance of lost seamen took place in the afternoon, starting exactly at high tide 6.20pm. The life boat from Sheerness took part in the ceremony. |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Vor der Rückfahrt nach Deutschland schaute ich auch noch kurz im Satellitenstudio von Radio Caroline vorbei. Um einen noch besseren Eindruck zu machen hatte Mark Stafford das Studio besonders gründlich aufgeräumt. | Before driving back to Germany I made a short visit to the satellite studio of Radio Caroline. To make an even better impression Mark Stafford made sure that the studio looked tidy for this visit. |
![]() | ![]() |
![]() Brian Martin während seiner Show am 24.7.1999 | ![]() Brian Martin during his show on July 24th 1999
|
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
Ein weiterer Besuch am 24. Juli 1999 | Bei meinem erneuten Besuch in den Caroline Studios in Maidstone wollte ich nur kurz "Hallo" sagen. Daraus wurde dann aber doch ein mehrstündiger Aufenthalt. Brian Martin verlängerte seine Show um einige Minuten, da Martin Fisher an diesem ersten Schulferienwochenende in mehreren Staus steckenblieb und so verspätet zur Ablösung erschien. Wie üblich hatte er einige Geschichten und Mitschnitte aus seiner Mi Amigo Zeit dabei. Um keine Probleme mit seinem Arbeitgeber, einer großen britischen Privatsenderkette, heraufzubeschwören, ist hier sein Gesicht nicht abgebildet. Dieses Problem hatte Bob Le-Roi, der das Programm nach Martin übernahm, nicht, da er selbst Chef von zwei Privatsendern ist. Trotz der damit verbundenen Belastung findet er die Zeit für sein Programm bei Radio Caroline. Als echter Radio-Freak spielte er in früheren Jahren eine wichtige Rolle bei der Versorgung der damals noch auf hoher See liegenden Ross Revenge. | I had just planned a short visit to the Maidstone Studios of Radio Caroline to say a quick "hello" to everybody. But in the end I stayed for a few hours. Brian Martin continued his programme for several minutes until Martin Fisher arrived. Due to the first weekend of school holidays he was stuck in several traffic jams. As usual he had some stories and recordings from his time on the Mi Amigo. To avoid problems with his employer, a private radio network, his face is not pictured here. Problems which Bob Le-Roy, who presented the show following Martin, does not have to fear. He himself is the Manager of two radio stations but still finds the time to present his show on Radio Caroline. As a real radio fanatic he played an important role some years back in supplying the Ross Revenge - at that time still on the high seas. | A further visit on July 24th 1999 |
![]() Martin Fisher (oben) und Bob Le-Roi (rechts und unten) | ![]() Martin Fisher (left) and Bob Le-Roi (above and below) |
![]() | ![]() | ![]() |
![]() |
![]() | ![]() | ![]() |
HIER KLICKEN für Seite 2 der Caroline-Fotos mit Aufnahmen von Sarah Miles und Graham L Hall | CLICK HERE for part two of the Caroline page with photographs of Sarah Miles and Graham L Hall |
Zurück zum Seitenanfang - back to top | ||
Zurück zur Start-Seite - back to start page | ||
Alle Texte und Fotos dieser Seiten Copyright Peter Messingfeld Anregungen, Fragen, Bemerkungen sind immer willkommen |
All material on these pages copyright Peter Messingfeld Suggestions, questions, comments are always welcome | |
Peter@Messingfeld.com | ||
Wichtige rechtliche Hinweise, bitte beachten: Impressum |